Nella tua testa c'è una voce che continua a ripeterti che qualcosa... andrà storto come non mai.
The voice in your head's telling you that something is gonna go terribly wrong.
Ci divertiremo come non mai assieme, vero?
We are going to have the best time together, aren't we?
Gira voce che le senoritas messicane siano ancora belle come non mai, laggiù.
Say, I understand those Mexican señoritas are still pretty as ever down there.
Non mai parlare di mio padre.
Don't ever talk about my father again.
La fattoria non mai stata davvero mia.
The farm never did belong to me.
Penso che tu corra l'enorme pericolo di farlo innamorare di te come non mai.
I think you are in very great danger of making him as much in love with you as ever.
Astuti come non mai, ma non tra le bestie più amichevoli.
Clever as they come, but not the most friendly of beasts.
Mi guardo' e mi sorrise, tranquillo come non mai.
He looks down at me and he smiles, you know, real quiet-like.
Ferma le macchine, ho un articolo che farà vendere come non mai.
Stop the presses. I've got a cover story that'll make KNOW magazine sell... like no magazine has never sold before.
ln aria le mani e agitatele come non mai.
Throw your hands in the air And wave them like youjust don't care
Loro si divertono come non mai, e noi abbiamo minatori gratis!
They have the time of their lives, and we get free miners!
I volantini funzionarono: in pochi giorni, Pops fu affollato come non mai.
The flyers worked: in just a few days, Pop's was as busy as ever.
E' estremamente solitario e lascia raramente, se non mai, il comando della sua nave.
He's extremely reclusive, and rarely, if ever, leaves his command ship.
Amore mio, ti amo come non mai.
My treasures... I hou more of you than ever.
Poi, sei mesi più tardi, Sarajevo era sotto assedio come non mai.
Now, you fast-forward six months. Sarajevo's under siege worse than ever.
Sappi, sono determinato come non mai a perseguire una carriera politica.
"Be assured, I'm as determined as ever "to pursue a political career.
I segni sui loro volti sono caratteristici della loro tribu'... ma non mai incrociato la mia strada con la loro... fino ad ora.
The markings on their faces are distinctive to their tribe, but I have never crossed paths with them... Until now.
Il mondo adesso ha bisogno di un eroe come non mai, Clark.
The world needs a hero now more than ever, clark.
Gli utili della Techspring dovrebbero essere solidi come non mai.
Techspring earnings should be strong as ever.
No, no, sei... arguto come non mai.
No, no. You're sharp as ever.
Nel 2010, Faisal Shahzad sì arrabbiò come non mai e decise che avrebbe reagito.
By 2010, Faisal Shahzad was mad as hell and not gonna take it anymore.
Washington è nel caos come non mai.
There'll never be a more screwed up time in Washington.
Sedere su e ora pedala come non mai!
Buttocks up! Now pedal like you mean it!
Non mai visto papa' dare di matto cosi' prima.
I've never seen dad freak out like that before.
E in cambio, ho ottenuto 3 anni in un buco infernale in Nevada, di cui non mai sentito parlare.
And in return, I got three years in some hellhole in Nevada I'd never even heard of.
Ti servo come non mai, eh?
Need me more than ever, huh?
Siamo vicini come non mai alla cattura di quest'uomo!
We are as close as we are ever going to get to catching this man.
Che la pelle di qualcuno sara' liscia come non mai.
Someone's skin's about to be softer than ever.
Mi sono fatto avanti, sexy come non mai, e ti ho salvato da una assoluta umiliazione.
I stepped in, sexy as hell, and saved you from complete and utter humiliation.
E quando succede a te, diventi tremendamente... determinato come non mai ad esaminare altre alternative di vita.
And when that happens to you, you become tremendously, just unprecedentedly willing... to examine some other alternatives for how to live.
Negli ultimi 10 anni e' stato bevuto alcool come non mai.
More booze has been drunk in the last 10 years than ever before.
Una volta che il pubblico ha visto Jin uccidere Yoshimitsu gli ascolti sono saliti come non mai.
After the audience thought Jin killed Yoshimitsu, the ratings spiked to their highest level ever.
So che puo' sembrare spensierata, ma la sua vita non mai stata cosi' facile.
I know she may seem carefree, but her life hasn't been all that simple.
Ma poi Steven si incazza, Paul fa un discorso sulla lealta', e poi cazzia Steven come non mai, l'ha umiliato.
Stephen goes apeshit, Paul gives him this speech and then shits on Stephen like I've never seen before. - Humiliating shit.
Tra 24 ore festeggeremo come non mai.
We're less than 24 hours from the biggest celebration of our life.
Rimani lì, e non mai look di nuovo me.
Stay down there, and don't ever look at me again.
Comunque, quello che sto cercando di dirti... è che avrò bisogno di te come non mai.
Anyway, what I'm trying to say is, I'm gonna need you now more than ever.
Voglio che lui sia fiero di me e spero che la città sarà fiera del Daily Sentinel come non mai.
I want to make him proud, and I hope to make this city proud of The Daily Sentinel like never before.
Ho parlato con Bonnie, ha detto che e' forte come non mai.
I talked to Bonnie, she's stronger than ever.
Il padre amò il ribelle tornato a casa come non mai (v. 20).
The father loved the returned rebel as much as ever (verse 20).
Voglio dire, dovrete avere dei valori buoni, perché il valore è messo in evidenza come non mai.
Now, by buff I mean, you need to have good value, because value is evidenced like never before.
Dunque, perché il buon sesso svanisce così spesso, perfino nelle coppie che continuano ad amarsi come non mai?
So, why does good sex so often fade, even for couples who continue to love each other as much as ever?
Ma mi sono anche sentito vivo come non mai fino ad allora.
But I also felt more alive than I've ever done since.
Dopo due minuti, quei due missili solidi esplodono e rimani solo con i motori liquidi a idrogeno e ossigeno, come se fossi su un dragster con il piede affondato sul pedale del gas, e stessi accelerando come non mai.
After two minutes, those solid rockets explode off and then you just have the liquid engines, the hydrogen and oxygen, and it's as if you're in a dragster with your foot to the floor and accelerating like you've never accelerated.
E raramente, se non mai, si viene visti dal proprio medico, solo da chi è di turno quel giorno in ospedale.
And you are rarely, if ever, seen by your actual doctor, just whoever happens to be working at the hospital that day.
Voi vi sentirete amati e apprezzati come non mai e riprenderete contatto con amici e conoscenze che non sentivate da anni.
You will feel loved and appreciated like never before and reconnect with friends and acquaintances you haven't heard from in years.
Stupitene, o cieli; inorridite come non mai. Oracolo del Signore
Be astonished, O ye heavens, at this, and be horribly afraid, be ye very desolate, saith the LORD.
3.2107839584351s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?